3)10.蓝色苍穹_九九八十一快穿
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  说完,而后不由分说地加重了这个吻。他反复在叶九的唇畔上摩挲,很有耐心地从叶九的唇缝探入了舌尖,然后又进一步地引诱叶九打开了齿缝,叶九大脑一片空白,或者说什么都有,又什么都没有。她觉得自己浑身都开始燥热起来,不由自主地微微张开了唇——

  方阳很有耐心又很凶暴地攻城略地。

  他舔舐叶九的嘴唇,品尝其中的一切,用牙齿轻轻地咬,抵住她的舌头,很有耐心地挑逗,直到她七荤八素不知所云只好顺从地跟着他起舞。他低低地喘息,每一声喘息都仿佛在喟叹。

  叶九缺氧得受不住了,叶九抗议地推了推方阳,推了两三次方阳才有点不情愿地把自己和她贴紧的身体分开了。

  叶九有点脸红:“系统先生?”

  系统先生说:“放心我有屏蔽功能,我什么也没看到。”

  叶九脸爆红。

  方阳弯起嘴角笑着,然后低低地念道:

  “had i the he□□ens embroidered cloths”

  “enwrought with golden and sliver light”

  “the blue and the dim and the dark cloths”

  “of the night and light and the halflight”

  “i would spread the cloths under your feet”

  “but i, being poor, h□□e only my dreams”

  “i h□□e spread my dreams under your feet”

  “tread softly because you tread on my dreams”

  他把头靠在她的肩上,然后抬眼看着她,微微笑了一下。

  这个笑极尽珍惜和温暖,看得叶九心神一颤。

  叶九知道这首诗,爱尔兰诗人威廉姆·巴特勒·叶芝的诗,写给他一声孜孜所求而终不可得的爱人茅德·冈的诗。诗名为《他希冀得到天国的锦缎》,为这位一生被求而不得的痛苦所充斥的诗人的代表作之一,同样的,也是写给他的缪斯女神。

  叶九甚至还记得译文,她曾经被这样的爱深深震撼到了,所以抄写了很多遍叶芝的诗,除了这首,她最爱的就是《当你老了》。她仍旧记得她最喜欢的译本。

  “若我有天国的锦缎

  以金银色的光线编织

  还有湛蓝的夜色和洁白的昼光

  以及黎明和黄昏错综的光芒

  我将用这锦缎铺展在你的脚下

  可我,一贫如洗,仅仅拥有不值一提的梦

  就把我的梦铺展在你的脚下

  轻一点啊,因为你的脚正踏着我的梦”

  远处的灯火一点点地从视野里消失,仿佛坠落凡间的星辰重新回到了天空,组成恒远的银河,近处的光芒一点一点地闪亮,叶九听见轻微的机械的声响,摩天轮回到原点,停下了。

  方阳微笑了一下,轻吻了她的额头。

  叶九低下头,然后拉住了方阳的手。

  她抬头,看见他的眸光落下了方才地上的恒河沙数般无穷的星辰的影子,万千灯火融入了他的眼中,但这样的眼睛看着她,带着无穷无尽的珍惜。

  于是叶九也微笑了。

  请收藏:https://m.bimi9.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章