2)第十九章 科斯姆·阿卡乔魔杖店_霍格沃茨的留学生
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  上面写着“劲爆打折价,20加隆枚”。

  “不知道独角兽的角断掉以后能不能再长回来……”陆仁冒出了大胆的想法,因为单看这个价位,独角兽唯一的角和几根尾巴毛一个价?恐怕这角和鹿茸一样,是可再生资源。

  他们很快来到了三条街道交汇的地方,那里有本次出行的目的地:科斯姆·阿卡乔魔杖店。当然,一路上斯普利乌斯就像是遛哈士奇的人一样,紧紧的牵着他女儿的手,唯恐一撒手艾丽斯就跑的没影了,为此他还许下了不少诺言,表示买完魔杖就一定陪她去逛街。

  与奥利凡德的小作坊不同,科斯姆·阿卡乔魔杖店店面装修的相当气派,黑色的大门上用烫金的字龙飞凤舞的写着店铺的名字:CosmeAcajor,旁边还挂着一个招牌,上面写着:科斯姆·阿卡乔,为法国人订制最优雅的魔杖。下面还有一行小字:真正的从1614年开始制杖的店铺。那个“真正”还一直在闪烁。

  陆仁怀疑它在暗示某家魔杖店,但陆仁没有明确的证据。

  挺好玩的是,法语中魔杖这个词用的是法棍的单词,所以……法国的魔杖直译过来就是魔法法棍。倒是应了那个段子:法国真正的武器是什么?法棍。很多魔法界的词,在陆仁看来都挺有趣的,它们能维持着高逼格还是得感谢中原的翻译,比如魔杖,其实应该叫魔力小棍棍,比如德拉科·马尔福,真要想恶心他,确实可以把他叫做拽哥·马粪——反正都是音译,我给你个反派角色几个不好听的字,怎么了?

  走进店里,光线陡然一暗,店里的窗户外都围上了黑色的帷幔,导致室内采光一般。店内大门两侧有两个台子,上面各自摞着一摞魔杖。魔杖们被码放的整整齐齐的,堆成了一个三角锥的形状。

  一支羽毛笔和一张羊皮纸飘了出来,浮在了他们面前。陆仁看了一眼,上面是一个表格,里面有出生日期,体重,星座,性别等选项。

  “阿卡乔大师号称是欧洲三大魔杖制造师之一,剩下两位是英国的奥利凡德大师和德国的格里戈维奇大师。他习惯于让顾客先填写他的独家调查问卷,再根据顾客的回答为他们提供一批魔杖以供选择。”斯普利乌斯替陆仁介绍了一下这位法国的制杖大师。

  不过他又压低了声音,向陆仁品评了一番他对这三人成名缘故的理解:“英国的奥利凡徳以其家族代代为魔杖制造师闻名,德国的格里戈维奇是由于他对外宣称自己在模仿老魔杖,而法国的阿卡乔只是法国境内的三大魔杖制造师,出了法国他的地位就有些争议了。但这位大师一直是布斯巴顿师生魔杖的供应商,更是师从北美四大魔杖制作人之一的希柯巴·沃尔夫,所以他的水平绝对也是顶尖的,只是少了点噱头。”

  就在他给陆仁科普的时候,艾丽斯已经把问卷填完了,问卷自己飘了回去,消失在了阴影里。不一会儿,陆仁左手边的一扇门就打开了,传来了一个苍老的声音:“请进吧,尊贵的客人。”

  艾丽斯一马当先,走进了那间屋子。

  请收藏:https://m.bimi9.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章